位置:首页>> 语文>> 文言文>> 《清史稿·张树声传》原文及翻译

《清史稿·张树声传》原文及翻译

语文 文言文 发布时间:2023-04-30 05:51:16 

标签:

清史稿

原文:

张树声,字振轩,安徽合肥人。粤寇扰皖北,以禀生与其弟树珊、树屏治团杀贼。复越境出击,连下含山、六安、英山、霍山、潜山、无为;而太湖一役,以五百人陷阵,击退陈玉成众数万,功尤盛,复力行坚壁清野法。其时刘铭传、周盛波、潘鼎新辈皆相继筑堡,联为一气,皖北破碎,独合肥西乡差全。曾国藩檄守芜湖,调无为,迁知府。同治元年,从李鸿章援上海。鸿章立淮军,与铭传等分领其众,从克江阴,晋道员。鸿章亲视娄门程学启军,遣树声援荡口,破谢家桥,逐北至齐门,又败之黄埭。学启遂逼城而军,于是娄门寇盗始绝。二年,攻无锡、金匮,击寇芙蓉山,大破之,夺获战舰器械不可称计,赐号卓勇巴图鲁,予三品服。树声乘胜趋常州。逾岁,攻河干二十余营,尽破之。城拔,进复浙江湖州,诏以按察使记名。四年,署江苏徐海道。寻授直隶按察使,赴大名督防务。
九年,调补山西。越二年,擢漕运总督,署江苏巡抚,十三年,实授。遭继母忧,归。光绪三年,起授贵州巡抚。适广东总兵李扬才据灵山,构匪扰越南,朝旨调树声抚广西治之。事宁,擢总督,先后剿平西林苗匪、武宣积匪。八年,鸿章丧母归葬,树声摄直督任。值朝鲜乱作,日使花房义质将兵五百入王京,迫朝议约,树声飞檄吴长庆等赴之,遂成约,寻盟而还。于是长庆等宵攻乱党,悉歼其渠,乱乃定,树声奏令长庆暂戍朝,上嘉其能,加太子少保。明年,还督两广。会法越构兵,即以法人侵逼状上闻。逮北宁陷,自请解总督职专治军,报可。复坐按事不实,革职留任。未几,病卒,谥靖达,予直隶、江苏及本籍建祠。
树屏,以收复江苏各州县,积勋至副将。从征捻驻周家口战数捷捻平擢提督赐号额腾额巴图鲁赴晋防河光绪二年徙守河曲保德。会皖军赴援乌鲁木齐,甘肃流贼曹洪照窜后山,树屏适奉檄诣省,闻警,乘大雪追击之。事定,赐头品服,授太原镇总兵。移防包头,调大同。十三年,乞休。既殁,鸿章状其绩以上,予优恤,太原建祠。
(选自《清史稿·列传二百三十四》,有删改)

译文/翻译:

张树声,字振轩,安徽合肥人。粤北寇贼侵扰皖北,凭借禀生的身份与弟弟张树珊、张树屏置办团练杀贼兵。又越境出击,连续攻下含山、六安、英山、霍山、潜山、无为;在太湖的一次战斗中,凭借五百人冲入敌阵,击退陈玉成的数万军队,功劳最大,又努力推行坚壁清野法。当时刘铭传、周盛波、潘鼎新等都相继修筑堡垒,连为一片,皖北攻陷,唯独合肥西乡保全。曾国藩发文书让其守卫芜湖,又调任无为,升迁为知府。同治元年,跟随李鸿章支援上海。李鸿章建立淮军,与刘铭传分别率领其众,跟随他攻克江阴,晋升为道员。李鸿章亲自视察了娄门程学启军队,派遣张树声支援荡口,击破谢家桥,追逐逃跑的敌人到齐门,又在黄埭击败敌军。程学启于是逼近城池驻军,于是娄门的寇贼才断绝。同治二年,攻克无锡、金匮,在芙蓉山击败寇贼,大败敌军,夺得战舰器械不计其数,赐号卓勇巴图鲁,给予三品服。张树声乘胜追击到常州。过了一年,攻克河干二十多个军营,全部打败。城池攻下,进而光复浙江湖州,皇帝下诏按照按察使记名。同治四年,暂代江苏徐海道。不久又担任直隶按察使,赴大名督查军事防务。
同治九年,调补山西。过了两年,擢升为漕运总督,暂代江苏巡抚,同治十三年,实际授任,后遭遇继母丧事,回到家乡。光绪三年,担任贵州巡抚。适逢广东总兵李扬才占领灵山,构匪侵扰越南,朝廷下旨调张树声到广西督办。事情宁息,提升为总督,先后剿灭平西林苗匪、武宣积匪。光绪八年,李鸿章丧母回家乡办丧事,张树声代理直督一职。当时朝鲜混乱,日使花房义质率领五百人军队攻入王京,迫使朝鲜签订协议,张树声飞快发文书召集吴长庆等前往,于是前往签订协议,不久定立协议归来,于是吴长庆等在夜晚攻打敌人,都歼灭他们,叛乱才平定,张树声上奏朝廷让吴长庆暂时卫戍朝鲜,皇帝赞许他的才能,加封为太子少保。第二年,还任两广总督。恰逢法越交战,就把法国人侵略的情况上报朝廷。等到北宁失陷,自己请求解去总督职务专心治军,传达允许。又因为查办案件不实,革职留任。不久,因病去世,谥号靖达,允许在直隶、江苏及家乡建立祠堂。
张树屏,因为收复江苏各州县,累积功勋至副将。跟随征讨捻军,在周家口驻军,几次战斗均获胜,捻军平定,擢升为提督,赐号额腾额巴图鲁,赶赴晋防卫黄河。光绪二年,调任守卫河曲、保德。恰逢皖军奔赴乌鲁木齐,甘肃流寇曹洪照在后山作乱,张树屏奉旨前往,听闻军情,乘着大雪追击,事情平定后,赐头品服,授予太原镇总兵,调往包头防务,后又调任大同。十三年,请求退休。已经去世,李鸿章上报其功绩给朝廷,予以抚恤,在太原建立祠堂。
《清史稿·张树声传》    

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

猜你喜欢:

  • 楚人烹猴文言文翻译中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面是小编带来的是楚人烹猴文言文翻译,希望对您有帮助。原文:楚人有烹猴而召
  • 文言文《吕不韦列传》阅读理解               
  • 为文言文学的全文翻译《为学》 本文选自《白鹤堂文稿》,原题为《为学一首示子侄》。为文言文学的全文翻译,我们来看看下文。【原文】天下事有难易乎
  • 苏轼《灵壁张氏园亭记》原文及翻译导语:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗词、散文、书、画等方面都取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《灵壁
  • 获麟解文言文翻译《获麟解》是唐代文学家韩愈的作品。韩愈在文中以麒麟自喻,他认为麒麟之所以称为仁兽,是由于出现在圣人在位的时候;如果不等待圣人
  • 《石崇与王桤争豪》文言文阅读石崇与王桤争豪石崇与王恺争豪①,并穷绮丽以饰舆服。武帝,恺之甥也②,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,
  • 僻性畏热文言文翻译僻性畏热文言文原文内容很简单,这是一个具有讽刺意味的故事,下面一起去欣赏僻性畏热文言文翻译吧!原文:一贫亲赴富亲之席,冬日
  • 《五柳先生传》原文及译文《五柳先生传》描述了一个爱好读书、不慕荣利、安贫乐道、忘怀得失、率真自然的封建时代知识分子的形象。下面小编整理了《五
  • 《陈幼学字志行》课外文言文阅读习题陈幼学,字志行,无锡人。万历十七年进士。授确山知县。政务惠民,积粟二千石以备荒,垦莱田八百余顷。置屋千二百
  • 《梁书·刘勰传》的文言文①刘勰字彦和,东莞莒人。祖灵真,宋司空秀之弟也。父尚,越骑校尉。勰早孤,笃志好学。家贫不婚娶,依沙门僧祐,与之居处,
  • 文言文翻译方法十字诀例析之意意。即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如
  • 齐景公出猎齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:"今日寡人出猎,上山见虎,下泽见蛇,殆所谓之不祥也?"晏子
  • 孝乞文言文翻译和出处《虞初新志》,短篇小说集,清初张潮编辑,收集明末清初人的文章,汇为一编,共20卷。孝乞出自《虞初新志》,孝乞文言文翻译和
  • 抽以难公文言文翻译文言文翻译是指将文言文古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。下面小编为大家收集整理了有关抽以难公的文言文翻
  • 后汉书原文:曹褒,字叔通。少笃志,有大度,结发传其父充业,博雅疏通,尤好礼事。常感朝廷制度末备昼夜研精沉吟专思寝则怀抱笔札行则诵习文书当其念
  • 后廿九日复上宰相书韩愈三月十六日,前乡贡进士韩愈谨再拜言相公阁下。愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其哺,方一沐三握其发。当是时,天
  • 文言文选段阅读及参考答案阅读文言文,完成9~12题。(9)吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞
  • 中考语文文言文考点中考复习最忌心浮气躁,急于求成。指导复习的教师,应给学生一种乐观、镇定、自信的精神面貌。要扎扎实实地复习,一步一步地前进,
  • 海瑞原文:臣闻:君者,天下臣民万物之主也,其任至重。凡民生利病有所不宜,将有所不称其任。欲称其任,亦惟以责寄臣工,使尽言而已。臣请披沥肝胆,
  • 湘夫人屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。  湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。  袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。&n

评论

发表评论
手机版 语文 词典网 CiDianWang.com
杭州市萧山区提供:官网建设,代码优化,搜索引擎排名推广  大庆潜油电泵公司  淮北深创照明有限公司  龙岩德祥家居科技有限公司